متن و ترجمه آهنگ hit or miss از Jacob Sartorius

ساخت وبلاگ

[Chorus]
I heard that life gets hard when you're older

شنیدم که وقتی بزرگتر میشی زندگی سخت میشه
And the fun stuff's just for kids

و موضوعات بامزه فقط برا بچه هاست
But what I realize as I grow up

اما چیزی که وقتی بزرگ شدم فهمیدم
Is that it's just a hit or miss

اینه که این کاملا اتفاقیه

[Chorus]
I heard that life gets hard when you're older

شنیدم که وقتی بزرگتر میشی زندگی سخت میشه
And the fun stuff's just for kids

و موضوعات بامزه فقط برا بچه هاست
But what I realize as I grow up

اما چیزی که وقتی بزرگ شدم فهمیدم
Is that it's just a hit or miss

اینه که این کاملا اتفاقیه

[Post-Chorus]
So let's not worry about tomorrow-ow-ow, nah-nah, nah-nah

پس بیا تا نگران فردا نباشیم
We all good, baby we alright

ماکاملا خوبیم، عزیزم ما خوبیم
So let's not worry about tomorrow-ow-ow, nah-nah, nah-nah

پس بیا تا نگران فردا نباشیم، عزیزم ما خوبیم
We all good, baby we alright

ماکاملا خوبیم، عزیزم ما خوبیم
So let's not worry about tomorrow-ow-ow, nah-nah, nah-nah

پس بیا تا نگران فردا نباشیم، عزیزم ما خوبیم
We all good, baby we alright

ماکاملا خوبیم، عزیزم ما خوبیم
So let's not worry about tomorrow-ow-ow, nah-nah, nah-nah

پس بیا تا نگران فردا نباشیم، عزیزم ما خوبیم
We all good, baby we alright

ماکاملا خوبیم، عزیزم ما خوبیم

[Verse 1]
How, how you doing? Girl tell me what it do

چطوری دختر؟ دختر بهم بگو چه خبر
I see you with your friends but I'm tryna kick it with you

تو رو با دوستات میبینم اما دارم سعی میکنم که با تو خوش بگذرونم
Thought you already knew, but you didn't

فکر میکردم که تو از قبل میدونی،اما تو نمیدونستی
I'm tryna roll with you so I can show you how we livin'

میخوام باهات رابطه برقرار کنم (رل بزنم) پس بهت نشون میدم که ما چجوری زندگی میکنیم
And I been on a mission tryna take you to the dance floor

و من تو ماموریتم که تو رو به سن رقص ببرم
We go up right now to all the places that they can't go

همین حالا ما به جاهایی میریم که اونا نمیتونن برن
But what's your name though? Didn't even ask her

اما راستی اسمت چیه؟ تا حالا ازش نپرسیدم
These other girls fake, I see through them like Casper

اون دخترای دیگه متظاهرن، من میتونم اونا رو مثل casper ببینم

(capser همون روح کارتون معروف Casper the Friendly Ghost

عبارت see through هم یعنی کشف کردن یه چیزی

کلا داره میگه میدونم که اونا دارن ادا در میارن و واقعی نیستن)
Git, git

(یکی از تیکه کلامای Desiinger که معروف شده)

[Pre-Chorus 1]
Cause girl you got me thinking we could really do it

چون دختر تو باعث میشی من فکر کنم ما ممکنه واقعا انجامش بدیم
This could be our chance I don't wanna lose it

این میتونه یه فرصت براما باشه و من نمیخوام که از دستش بدم
If you don't think I care bout you I'ma prove it

اگه فکر نمیکنی که برام مهمی بهت ثابت میکنم
And by the way, I really like the way you move it

و راستی من واقعا اون مدلی که تکون میدی رو دوست دارم
So let's keep going, don't gotta stop

پس بیا تا ادامه بدیم،مجبور نیستیم متوقف شیم
Please don't worry about tomorrow, we just live it up

لطفا نگران فردا نباش،ما امروزو خوشیم

(live it up همون امروزو زندگی کن یا تو لحظه شاد باش)
I know that there used to be girls in the past, but I forgot

میدونم که قبلا دخترهایی بودن اما من فراموششون کردم
Now you the only one all up in my thoughts

الان تو تنها کسی هستی که تو فکر منه

(up خیلی جاها معنی بودن یا حاضر بودن میده)

تکرار کورس آهنگ

[Verse 2]
What you thinking? I think I need some Blue's Clues

به چی فکر میکنی؟فکر میکنم به مقداری Blue's Clues

احتیاج دارم (Blue's Clues همون کارتون ردپای آبی که فکر میکنم همتون تو بچگی دیده باشید و توش دنبال سرنخ میگشت تا آبی رو پیدا کنه اینم میگه باید یه خورده سرنخ داشته باشم تا بفهمم به چی فکر میکنی)
Losing my mind just to make sure I don't lose you

عقلمو از دست بدم فقط بخاطر اینکه مطمئن شم تو رو ازدست نمیدم
So please just let me know, my heart's a metronome

پس لطفا بزار بدونم،قلب من یه مترونومه

(metronome وسیله ایه که موزیسین ها برای اندازه گیری شدت بیت و آهنگ استفاده میکنن)
And if it stops beating then that means I'll let you go

وقتی رهات میکنم که قلبم از تپش بیفته
And now you know I'm glad I met you though

و تو میدونی با این که از دیدنت خوشحالم
Because the second we connected, girl, our love is so

electrical

چون این دفعه دومه که ما ارتباط برقرار میکنیم،عشقمون خیلی الکتریکیه(خیلی شدتش قویه)
And yeah, you way above the typical

وتو از حد معمول بهتری
So come with me and we can make it cause you never know

پس با هام بیا و ما میتونیم از پسش بربیایم،چون تو هیچ وقت نمیدونی که

تکرار کورس آهنگ

پرشین لیریک...
ما را در سایت پرشین لیریک دنبال می کنید

برچسب : متن و ترجمه اهنگ ocean drive,متن و ترجمه آهنگ های خارجی,متن و ترجمه آهنگ out of the woods,متن و ترجمه اهنگ rise,متن و ترجمه اهنگ yanki از simge,متن و ترجمه اهنگ worth it,متن و ترجمه اهنگ into you,متن و ترجمه آهنگ hello,متن و ترجمه آهنگ shake it off,متن و ترجمه اهنگ work from home, نویسنده : alyricland1 بازدید : 2678 تاريخ : دوشنبه 3 آبان 1395 ساعت: 6:26