متن و ترجمه closer از the chainsmoker

ساخت وبلاگ

Taggart]
Hey, I was doing just fine before I met you

هی،قبل از اینکه توروبببینم حالم کاملا خوب بود
I drink too much and that's an issue but Irsquo;m OK

زیاد مست مبکنم و این یه مشکل شخصیه ،اما حالم خوبه

(خیلی از مردم برای اینکه رابطه قبلیشون یادشون بره زیاد مست میکنن

الان دوباره عشقشو دیده و "الکی" میگه خوبم )
Hey, you tell your friends it was nice to meet them

هی،به دوستات بگو که از آشنایی باهاشون خوشحال شدم

[Verse 1: Andrew Taggart]
Hey, I was doing just fine before I met you

هی،قبل از اینکه توروبببینم حالم کاملا خوب بود
I drink too much and that's an issue but Irsquo;m OK

زیاد مست میکنم و این یه مسئله شخصیه ،اما حالم خوبه

(خیلی از مردم برای اینکه رابطه قبلیشون یادشون مست میکنن)
Hey, you tell your friends it was nice to meet them

هی،به دوستات بگو که از آشنایی باهاشون خوشحال شدم
But I hope I never see them again

اما امیدوارم که دیگه نبینمشون(چون با دیدن شون دوباره یاد رابطه قبلیش می افته و اذیت میشه)

[Pre-Chorus: Andrew Taggart]
I know it breaks your heart

میدونم که این قلبتو میشکنه
Moved to the city in a broke down car

با یه ماشین خراب به یه شهر نقل مکان کردی
And four years, no calls

وچهار سال،هیچ تماسی
Now you're looking pretty in a hotel bar

وحالا تو،تو بار یه هتل زیبا به نظر میرسی

(این دو نفر بعد از 4سال به طور اتفاقی همدیگرو تو قسمت بار هتل دیدن)
And I can't stop

ومن نمیتونم (احساسمو) متوقف کنم
No, I canrsquo;t stop

نه نمیتونم(احساسمو) متوقف کنم

[Chorus: Andrew Taggart]
So baby pull me closer in the backseat of your Rover

پس عزیزم تو صندلی عقب ماشینت منو محکم تر در آغوش بکش

(Rover کمپانی ماشین های گرون قیمت)

That I know you can't afford

و من میدونم که تو از عهده خریدش برنمیای(

Alex pall یکی از نویسنده های این آهنگ تو tweet ش گفته بود که این آهنگ درمورد یه دختریه که خونواده پولداری داره و زندگیشو با پول اونا میگذرونه همینطور اوایل آهنگ دیدیم که دختره با یه ماشین خراب برگشته پیش پدر و مادرش یعنی خودش وضعیت مالی خوبی نداره)

Bite that tattoo on your shoulder

(دوست دارم) اون تتو روی شونتو گاز بگیرم
Pull the sheets right off the corner

Of the mattress that you stole

From your roommate back in Boulder

ملافه هارو از گوشه کنار تشکی که از هم اتاقی قبلیت توی boulder دزدیدی کنار بزن (کالج Colorado Boulder یکی از گرونترین کالج ها تویه آمریکا هستش، گویا این دختر و پسر سالهای پیش باهم هم اتاقی بودن توی کالج

و دختره تشک پسره رو پیش خودش نگه داشته)

We ain't ever getting older

ما اصلا بزرگتر نشدیم(بعد از اینکه همدیگرو دیدن دوباره دارن اشتباهات گذشته رو تکرار میکنن، مفهومش اینه که اصلا عاقل تر نشدیم)

[Post-Chorus: Andrew Taggart]
We ain't ever getting older

ما اصلا بزرگتر نشدیم
We ain't ever getting older

ما اصلا بزرگتر نشدیم

[Verse 2: Halsey]
You look as good as the day I met you

تو به زیبایی اون روزی که دیدم به نظر میرسی
I forget just why I left you, I was insane

من کاملا فراموش کردم که چرا ترکت کردم،من دیوونه بودم
Stay and play that Blink-182 song

بمون و دوباره آهنگBlink-182 رو پلی کن(Blink_182 گروه موسیقی)

That we beat to death in Tucson, OK

(beat to death یعنی انقدر کاری رو انجام بدی تا اون کار جذابیتشو برات ازدست بده،توسان هم یه شهر تو ایالت اریزوناست که به کالج boulder تقریبا نزدیکه

پس مفهومش اینه آهنگ blink _182 رو انقد پلی کن که ازش خسته شیم

همینطور گروه blink_182 یه آهنگ جدیدا داده بیرون به اسمBored To Death که شاید بازی با کلمات هم اینجا داشته باشه)

تکرار کورس آهنگ

پرشین لیریک...
ما را در سایت پرشین لیریک دنبال می کنید

برچسب : متن و ترجمه اهنگ ocean drive,متن و ترجمه آهنگ های خارجی,متن و ترجمه آهنگ out of the woods,متن و ترجمه اهنگ rise,متن و ترجمه اهنگ yanki از simge,متن و ترجمه اهنگ worth it,متن و ترجمه اهنگ into you,متن و ترجمه آهنگ hello,متن و ترجمه آهنگ shake it off,متن و ترجمه اهنگ work from home, نویسنده : alyricland1 بازدید : 930 تاريخ : دوشنبه 3 آبان 1395 ساعت: 6:29