1]
When I was six years old I broke my leg
وقتی شیش سالم بود پام شکست
I was running from my brother and his friends
( چون که داشتم)از دست داداشم و رفیقاش فرار میکردم
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
و عطر شیرین چمن هارو وقتی که داشتم از کوه به پایین غلت میزدم چشیدم
[Verse 1]
When I was six years old I broke my leg
وقتی شیش سالم بود پام شکست
I was running from my brother and his friends
( چون که داشتم)از دست داداشم و رفیقاش فرار میکردم
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
و عطر شیرین چمن هارو وقتی که داشتم از کوه به پایین غلت میزدم چشیدم
I was younger then, take me back to when I
منو به زمانی برگردون که جوونتر بودم
[Pre-Chorus 1]
Found my heart and broke it here
قلبمو همینجا پیدا کردم و شکستمش
( heart اینجا معنی عشق رو میده)
Made friends and lost them through the years
دوستانی پیدا می کردم و طی زمان از دستشون دادم
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
خیلی وقته که مزرعه ای که توش سر و صدا میکردیم رو ندیدم
جایی که توش بزرگ شدم
( اینجا roar همون داد و هوار های پسربچه ها معنی میده)
But I can't wait to go home
اما دیگه نمیتونم برای رفتن به خونه صبر کنم
[Chorus]
I'm on my way
تو راهم
Driving at 90 down those country lanes
با سرعت 90 تا دارم به سمت مرز کشور میرم
Singing to "Tiny Dancer"
دارم آهنگ tiny dancer رو میخونم
( tiny dancer یه آهنگ نوستالژیک دهه هفتادی از Elton john)
*****
And I miss the way you make me feel, and it's real
We watched the sunset over the castle on the hill
دلم برا مدلی که باعث میشدی احساس کنم تنگ شده
و این درست مثل این بود که ما غروب آفتاب رو روی قلعه ای روی تپه تماشا میکردیم
( یه نکته خیلی مهم که با تم آهنگ هم بسیار مربوطه اینه ک ادشیران تو منطقه Framlingham Castle یا قصر فرنگلیمهام که یه منطقه بسیار توریست پذیر هست بزرگ شده پس اسم این آهنگ از این منطقه به طور غیر مستقیم الهام گرفته)
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
15 ساله بودیم و سیگارایی که خودمون درست کرده بودیم میکشیدیم
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
پشت مزرعه ها از قانون فرار میکردیم و با رفیقام مست میکردیم
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
اولین بوسم رو یه شب جمعه داشتم
هنوز مطمئن نیستم درست انجامش دادم یا نه
But I was younger then, take me back to when
منو ببر به زمانی که جوونتر بودم
[Pre-Chorus 2]
We found weekend jobs, when we got paid
ما شغلای آخر هفته ای پیدا میکردیم
وقتی که حقوقمونو گرفتیم
( ببینید اینجا منظورش اینه از وقتی هر کدوم از رفیقاش رفتن سر کار و حقوق گرفتن مجبور شدن حتی آخر هفته ها هم که وقت مهمونی یا استراحته بازم کار کنن)
We'd buy cheap spirits and drink them straight
مشروب های ارزون قیمت رو میخریدیم و یه نفس سر میکشیدیم
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
من ورفیقام خیلی وقته اون مدلی جشن( مهمونی) نگرفتیم
But I can't wait to go home
اما دیگه نمیتونم برای رفتن به خونه صبر کنم
تکرار کورس آهنگ
[Bridge]
One friend left to sell clothes
یکی از رفیقام رفت تا لباس بفروشه
One works down by the coast
یکی رفت تو پایین شهر تا تو ساحل کار کنه
One had two kids but lives alone
یکیش دوتا بچه داشت اما تنها زندگی میکنه
( از خونوادش طلاق گرفته)
One's brother overdosed
برادر یکیش اوردوز کرد ( به علت مصرف بالای مواد مرد)
One's already on his second wife
یکی شون هیچی نشده دوباره ازدواج کرده
One's just barely getting by
یکیش تازه به سختی ازدواج کرده
But these people raised me
اما این مردم منو بالا کشیدن
And I can't wait to go home
اما من نمیتونم برای رفتن به خونه صبر کنم
[Chorus]
And I'm on my way, I still remember
تو راهم،اما هنوزم به خاطر دارم
These old country lanes
این کوچه باغ های قدیمی رو
When we did not know the answers
وقتی که جواب سوال هارو نمیدونستیم
تکرارکورس آهنگ
پرشین لیریک...
ما را در سایت پرشین لیریک دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : alyricland1 بازدید : 1078 تاريخ : سه شنبه 26 بهمن 1395 ساعت: 20:13