متن و ترجمه آهنگ enchanted از Taylor Swift

ساخت وبلاگ

1]
There I was again tonight

امشب من بازم اونجا بودم
Forcing laughter, faking smiles

شادی های زوری ،لبخندای مصنوعی
Same old tired, lonely place

همون مکان غریب و خسته کننده
Walls of insincerity, shifting eyes and vacancy

حصارای سرد اطرافیان،چشمایی که میچرخن و خالین

[Verse 1]
There I was again tonight

امشب من بازم اونجا بودم
Forcing laughter, faking smiles

شادی های زوری ،لبخندای مصنوعی
Same old tired, lonely place

همون مکان غریب و خسته کننده
Walls of insincerity, shifting eyes and vacancy

حصارای سرد اطرافیان،چشمایی که میچرخن و خالین

( shifty eyes یعنی نداشتن ارتباط درست چشمی با طرف مقابل، چشمایی که ثبات ندارن و انگار دارن تظاهر میکنن

Shifty eyes اشاره به اطرافیانیانش داره که دارن تظاهر میکنن که صمیمین)
Vanished when I saw your face

وقتی که تو رو دیدم ناپدید شد
All I can say is

همه چیزی که میتونم بگم اینه که
It was enchanting to meet you

دیدنت برام خیلی دلچسب بود

Your eyes whispered "have we met?"

چشمات زمزمه میکردن:آیا ما همدیگرو ( قبلا) دیدیم
Across the room your silhouette

از اون سمت اتاق،سایه تو

Starts to make its way to me

داره یه راهی به درون من پیدا میکنه
The playful conversation starts

صحبت های پر از خنده و شوخی شروع میشه
Counter all your quick remarks

جواب هایی که من به اظهار توجه های تو میدم

Like passing notes in secrecy

مثل رد و بدل کردن نامه های محرمانست
And it wasEnchanting to meet you

دیدنت برام خیلی دلچسب بود

All I can say is

همه چیزی که میتونم بگم اینه که
It was enchanting to meet you

دیدنت برام دلچسب بود

[Hook]
This night is sparkling

شب داره میدرخشه
Don't you let it go

امشب رو فراموش نکن
I'm wonderstruck

من غرق تعجبم
Blushing all the way home

تمام راه تا خونه ( از هیجان) صورتم سرخ بود
I'll spend forever

تا ابد وقتمو صرف میکنم
Wondering if you knew

که بفهمم آیا میدونستی
I was enchanted to meet you

دیدنت برام خیلی دلچسب بود
[Verse 2]
The lingering question kept me up

این سوال بی جواب منو بیدار نگه داشته بود

2AM, who do you love?

تا ساعت دو نصفه شب ،...تو کی رو دوست داری؟

I wonder 'til I'm wide awake

تا وقتی بیدارم همش دارم از خودم میپرسم

And now I'm pacing back and forth

حالام دارم با خودم کلنجار میرم

( معنی لغوی pacing back and forth یعنی یه مسیری رو چندبار رفتن و اومدن)
Wishing you were at my door

آرزو میکنم ای کاش که پشت در خونم بودی
I'd open up and you would say "hey"

و من درو باز میکردم و تو میگفتی
It was

سلام،آشنایی با تو برام خیلی دلچسب بود
Enchanting to meet you

ملاقات با تو واقعا برام دلچسب بود
All I know I was

همه چیزی که میدونم اینه که
Enchanted to meet you

دیدنت برام خیلی دلچسب بود

تکرار کورس آهنگ

[Bridge]

This is me praying that

این منم که دارم دعا میکنم که
This was the very first page

این اولین صفحه باشه
Not where the storyline ends

نه خطی که داستان رو به پایان میرسونه
My thoughts will echo your name

افکارم اسمتو منعکس میکنن
Until I see you again

تا وقتی که دوباره ببینمت
These are the words I held back

اینا حرفایی بود که تو خودم نگهشون داشته بودم
As I was leaving too soon

موقعی که خیلی زود اونجا رو ترک کردم
I was enchanted to meet you

دیدنت برام خیلی دلچسب بود

Please don't be in loveWith someone else

لطفا عاشق کس دیگه ای نشو

Please don't have somebody Waiting on you

لطفا کسی رو نداشته باش که منتظرت باشه

تکرار کورس آهنگ

پرشین لیریک...
ما را در سایت پرشین لیریک دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : alyricland1 بازدید : 4841 تاريخ : سه شنبه 26 بهمن 1395 ساعت: 20:13